繁体
“虽然你这么说,但在随
发誓之前,你不是还有件该
的事吗?”阿拉斯泰尔的盖尔语带着法语的
音,本来刚
的语言染上了法国
廷油
斯文的腔调,像迂回前行的蛇那般令我
到
骨悚然,“且不说你在堡内制造的动
,难
你不该先为了让麦克唐奈的武士无谓地冒险犯难付
代价?”
阿拉斯泰尔
引了所有人的目光,即便他轻声细语,一字一句还是清楚传到众人耳中。
其他人似乎没注意到这小
曲,队伍持续前
,直到我站在阿拉斯泰尔面前,大堂又陷
一阵寂静。大家互相看着脸
,又看向约翰舅父与阿拉斯泰尔。有人私语着“叛徒”,也有人讶异于我的
现。
又一阵
呼,只是这次呐喊的换成了阿拉斯泰尔的名字。族长话音方落,安格斯便一
当先站起,绕到阿拉斯泰尔面前的平台下方,安格斯后
也自动排起等待宣示的队伍。我和杜格尔步伐再快,也只在满腔
血的人群中抢到队伍中段的位置,杰米则被挤到更后方去了。
唐纳没有费事将我带往因弗加里堡前的
院,尽
那是个更好、更合乎习俗的场所。
院里竖立一支多用途长木
,可用来当五朔节
这就是我要效忠的人。
我不由得苦笑,现在安格斯该知
我与谁有约。那人有着
韧的
神、火辣的个
、柔韧的
躯,对我有极
的要求,期待我在她
下服
,却又必须足够刚
能承担起她。
阿拉斯泰尔总算满意,朗声宣判:“凯尔.麦凯,你必须受到鞭刑,以偿你的罪行。”
,已经在法兰西证明了他的能力,接下来我希望他在
地同样能一展长才,因此——”舅父停了下来,挥手让阿拉斯泰尔往前站,同时似乎有意无意看我一
,“今夜,我要求你们,如同效忠我般效忠他、如同辅佐我般辅佐他。以你们手中的剑起誓,跟随他、遵循他、扞卫他,至死方休!”
阿拉斯泰尔一招手,唐纳便
切地带着绳索上前。
等我们站定位,安格斯已经念完誓词,正从他哥哥手中接过银杯,共饮醇厚辛辣的酒
,安格斯一放下酒杯,便情难自禁地上前抱住阿拉斯泰尔。我
睁睁看着后者尴尬又不耐地推开了安格斯,不免微微皱起眉
。
让阿拉斯泰尔
一顿,是替他树立威信最立竿见影的方法,甚至比对他下跪效忠还有效。因此我盛装赴约,双手奉上我的尊严,尽
知
结束后会心疼这些崭新的布料,还有所剩不多的自尊。
“你必须先偿付代价,再次获得族人的认可,而后才有资格跪在我面前立誓。你可接受我代替族长,对你宣判?”
他接着说
:“你思虑不周、行为莽撞,迫使我弟弟和族人担上窃盗、纵火甚至叛国的罪名;你技艺不
,狼狈遭俘,浪费族人的时间与
力救援、令其他人暴
在被英军
杀的风险之下;你不仅败坏麦克唐奈的名声,所
所为还引起族内诸多纷扰,凯尔.麦凯,你可承认以上控诉?”
与我有约的严苛女主人是——
——鞭
。刑讯用的
重长鞭,一下便足以撕裂肌理,没有人在结束后还能有平
的背脊,即便痊愈后,背上仍会有丑陋凸起的疤痕一辈
昭示罪行。
这是将临时起意在汤姆顿招募,未详查周遭环境及盲目信任,导致后续暗中集会曝光、村民被捕和谷仓起火等事件一同赖在我
上。然而不知是舅父授意还是阿拉斯泰尔的衡量,他没有指责我为叛徒,只是贬低我的能力与品行,因为叛变的罪状太过严重,容易引起支持、理解我的人反弹。
“啊??凯尔.麦凯,听说你最近制造了不少麻烦。”
我握
拳
,再
迫自己慢慢松开,将目光从被舅父一把抓住的安格斯
上移开,“我承认,是我铸下大错,造成众人的困扰;近来族内的纷争与
动,我难辞其咎。”
我单膝跪在足足小了我8岁的年轻人面前,听他冷嘲
讽,而这只是试炼的开端。
当然,我没有选择的余地。
“我向族长与您致上万分歉意,以上帝之名起誓,造成动
实在非我本意。”
“我服从您如同服从族长。”
大堂中的年轻人发
一阵唏嘘,阿拉斯泰尔让这对话在空气中发酵,使众人明白我与他之间的地位
低。