繁体
说着,他又歪了歪脑袋:
“难不成你们对这
坏
起了一探究竟的心思?天呐,这是完全没必要的事情。”
听到这话,众人不约而同地想起赌场外面那些随机盗窃的小孩
。
面伤疤,似乎是被人用鞭
凌
来的,
合上被烧的一团糟的
发,红
整个人看起来都十分狼狈。
“你们竟然用这么满
恶意的心思来揣测我,真是让我好伤心!”
话音落下,克洛伊咳嗽了两声。
“或许我可以拥有您的通讯号吗?”
“凭什么你随便指着一个人,说他偷了我们的钱袋,我们就得相信?”
克洛伊:“……”
她
脆把自己的钱袋丢给秦怀北,说
:
他那双掩藏在斗篷底下的
睛看向克洛伊:
男人开心地
:“是。”
这话男人或许听见了,或许没有。
“你该不会是什么有特殊癖好的变态吧?”
他慢条斯理地将铁钳丢在地上,轻声说
:
“我可是一发现这人有盗窃的劣迹行为就把他抓起来严刑拷打了呢。”
“那你想要什么?”
“亲
的,我帮你找回了那样一笔
款,你真的打算好好谢过我吗?”
“你一直在故意抹黑他,难不成我们在你
里是这么愚蠢的存在吗?”
克洛伊动作顿住。
“因为一了解,你们就会发现这人其实是一个除了盗窃就什么都不会、一无是
、彻
彻尾的坏
!”
克洛伊看了看自己的钱袋,随手从里面掏
了几块金
,真诚地递给他:
克洛伊微微皱起眉
:“你们对他用刑了?”
男人耸了耸肩,调侃
:“毕竟盗贼可不是什么好人。”
倒是
后的丹尼尔
锐地听
了些什么,不
地瞪着男人:
丹尼尔朝着他呲牙:
后丹尼尔扬声
:
“这话可真让人伤心。”
“你想要我的通讯号?”
“或许你需要这个用来当作谢礼?”
他完全没把这当回事,反而恳切地看向克洛伊:
她暂时说不
什么。
“毕竟这
人实在是赌场和荒星的毒瘤。”
男人看着那枚金
,莞尔
:
克洛伊:“……”
秦怀北忍不住了,低声念叨:“这人怎么净是满嘴跑火车,他真的知
自己在说些什么吗?”
目光一寸寸略过男人的
和衣服上的各
纹,像是在打量,又像是在评估。
“你是在误导我们吗?”
克洛伊看着他,不置可否,最终说
:
“亲
的,我可不是那
质的男人,比起这
烂俗的财
,我更像要一些别的什么东西。”
“这位小朋友,你一定不是这么想的对不对?我如此好心地帮你找回了钱袋,怎么会是那
……那
奇怪的人呢?”
“你算什么,居然还想要通讯号?”
男人顿时向后倒退了几步,痛心疾首
:
她好整以暇地抬
看向自己面前的男人。
他们愚不愚蠢不清楚,但丹尼尔似乎和这个词稍微有
沾边。
“可是你各方面都
像这
变态的。”
男人彬彬有礼地说
:
男人叹息
: